橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册

寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)是九方皋相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看到本(běn)质(zhì)的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启示(shì),九方皋相马原文(wén)译文读(dú)音等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示(shì)

  九方(fāng)皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子(zi)姓有可使求(qiú)马者乎?”

  伯(bó)乐对曰(yuē):“良(liáng)马可(kě)形容筋(jīn)骨相(xiāng)也(yě)。

  天(tiān)下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才(cái)也(yě),可告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣(chén)有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而(ér)无数(shù)者(zhě)也。

  若(ruò)皋(gāo)之所(suǒ)观,天(tiān)机也(yě)。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在(zài)其内(nèi)而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不(bù)见;

  视(shì)其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九方皋相马(mǎ)译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的(de)子(zi)侄中间有没(méi)有可以派去寻(xún)找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观(guān)察出(chū)来的。

  天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ),是(shì)恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没(méi)有(yǒu)的。

  这(zhè)样的(de)马跑起来像飞一样地快(kuài),而且(qiě)尘土不(bù)扬,不留(liú)足迹。

  我(wǒ)的子侄们(men)都是些才(cái)智低下(xià)的人,可以告诉(sù)他们识别一(yī)般(bān)的(de)良马的(de)方法,不能告诉他们识(shí)别(bié)天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的(de)人,他观(guān)察(chá)识别天下难得的好马(mǎ)的本领绝不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过(guò)了三(sān)个月,九方皋回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来(lái)对他说:“坏(huài)了!您所推(tuī)荐的那(nà)个找好马的人,毛(máo)色(sè)公母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎么能懂得什(shén)么(me)是好马,什(shén)么(me)不(bù)是好(hǎo)马呢?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这样的(de)境(jìng)界吗(ma)?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地是(shì)马的天赋的内在(zài)素(sù)质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗(cū)糙之处;

  明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的(de)。

  像九方皋这样的相(xiāng)马(mǎ),包含着比相(xiāng)马本(běn)身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵(qiān)回驯(xùn)养使用,事实(shí)证明,它果然是(shì)一匹(pǐ)天(tiān)下难得的好马(mǎ)。

九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文(wén)言文(wén)告诉我们看问题要(yào)抓(zhuā)住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为(wèi)大家整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相马文言文翻(fān)译和(hé)寓意,供(gōng)大(dà)家参考。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文言(yán)文翻译

   秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够(gòu)继(jì)承(chéng)您(nín)寻找千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的(de)良(liáng)马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上观(guān)察(chá)得(dé)出来。

  而那天下难得的千(qiān)里马,好(hǎo)像是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不(bù)到(dào)飞扬的尘(chén)土,寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿。

  我(wǒ)的孩子们都(dōu)是才能(néng)低下的(de)人(rén),对于好马的(de)特征(zhēng),我可以告诉他(tā)们,对于千里马的特征(zhēng),那只能(néng)意(yì)会,不(bù)可(kě)言传,仅(jǐn)凭自(zì)己相马的经(jīng)验来(lái)判断,他们是(shì)无法掌握(wò)的(de)。

  不(bù)过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人(rén)当(dāng)中,有一(yī)个名(míng)叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他(tā)的(de)相(xiāng)马(mǎ)技术不在(zài)我(wǒ)之下,请大(dà)王召(zhào)见他(tā)吧。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公便召见了九方皋(gāo),叫他到(dào)各(gè)地去(qù)寻找千里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公(gōng)派人(rén)去取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋(mái)宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了(le)这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素(sù)质。

  深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它的(de)内部(bù),而忘(wàng)记了(le)它的(de)外(wài)表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他(tā)所需要视察(chá)的,而(ér)遗漏了(le)他所不需(xū)要(yào)观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视(shì),而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

   马至(zhì),果天下(xià)之(zhī)马也。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马寓指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能(néng)透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代(dài)思想文化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派著作,是(shì)一(yī)部智(zhì)慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及(jí)列子后学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文(wén)、寓(yù)言(yán)故事、神(shén)话故事、历史故事组成。

  而基(jī)本(běn)上则以寓(yù)言形式来表达(dá)精微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。

  九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文(wén)启示(shì)是九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质(zhì)的。

  关于九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示以及九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译文读(dú)音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看到本(běn)质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之马者,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者(zhě),曰九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不(bù)说。

  召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;

  视(shì)其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了(le),您的(de)子侄(zhí)中间有寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册没有(yǒu)可(kě)以(yǐ)派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨(gǔ)上(shàng)观察出来的(de)。

  天下难得(dé)的(de)好马,是恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像有又好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才(cái)智低下(xià)的(de)人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的方(fāng)法,不能告(gào)诉他们识别(bié)天(tiān)下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起(qǐ)担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九方皋的(de)人,他观察识(shí)别天下难得的好马(mǎ)的本领绝不在(zài)我(wǒ)以下(xià),请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去(qù)寻找(zhǎo)好马。

  过了(le)三个月,九方皋回(huí)来报(bào)告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的(de)母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹(pǐ)纯黑色(sè)的公马。

  秦穆(mù)公(gōng)很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的(de)那个找好马的(de)人,毛色公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九(jiǔ)方皋他(tā)所(suǒ)观察地(dì)是(shì)马(mǎ)的天赋(fù)的内在素质,深得它(tā)的精(jīng)妙(miào寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册),而忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);

  明悉它的(de)内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察(chá)他(tā)所需(xū)要观察的(de),而(ér)遗(yí)漏(lòu)了他(tā)所不需要(yào)观察的。

  像九(jiǔ)方皋这(zhè)样的相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马(mǎ)牵回驯养(yǎng)使用,事实证明(míng),它果然是一匹天下(xià)难得的好马。

九方皋相马文言文翻(fān)译和(hé)寓意(yì)

   九方皋相马文(wén)言文(wén)告诉我们看问题要(yào)抓(zhuā)住(zhù)事(shì)物本质,不能为表面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为(wèi)大家整理(lǐ)了九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译(yì)和寓意(yì),供大家参(cān)考。

《九方皋(gāo)相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能(néng)够继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答(dá)道(dào):“对于一般的良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而(ér)那天(tiān)下难得的千里马,好像(xiàng)是(shì)若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是才能低(dī)下的人(rén),对于好(hǎo)马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的经(jīng)验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的(de)人当中,有(yǒu)一个名叫(jiào)九方皋(gāo)的人(rén),他(tā)的相马技术不(bù)在我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各(gè)处寻找(zhǎo)了(le)三个月后,回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是(shì)一(yī)匹黑(hēi)色的(de)公马。

  这时候(hòu)秦穆公(gōng)很(hěn)不(bù)高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与公母都(dōu)分(fēn)埋(mái)宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然达到了这(zhè)样的境界!他(tā)真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是马(mǎ)的天(tiān)赋和内在素质。

  深(shēn)得它(tā)的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它(tā)的内(nèi)部(bù),而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不(bù)需要看见(jiàn)的(de);只视察他所需要视(shì)察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值(zhí),远(yuǎn)远高于(yú)千里马(mǎ)的价(jià)值(zhí)!”

   把(bǎ)马从沙(shā)丘(qiū)取回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能(néng)知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其(qí)所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质特(tè)征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文化(huà)史上著名(míng)的典籍,属于(yú)诸家(jiā)学派著作(zuò),是一部智慧之书,它能(néng)开(kāi)启(qǐ)人们心智,给(gěi)人以启示(shì),给人以智慧(huì)。

   《列(liè)子》是列子、列(liè)子弟子以(yǐ)及列子后学(xué)著作的汇编。

  全书八(bā)篇(piān),一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神(shén)话故事(shì)、历史故(gù)事(shì)组(zǔ)成。

  而基本(běn)上则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓言故事一(yī)百零二个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一个,《说符(fú)篇》有三(sān)十个。

  这些神话(huà)、寓言(yán)故事(shì)和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册

评论

5+2=